| Cash positons are currently positive for all categories except the regular budget. | В настоящее время сальдо денежной наличности положительное по всем категориям, за исключением регулярного бюджета. |
| All services provided except fire prevention and fighting. | Были предоставлены все услуги, за исключением услуг противопожарной профилактики и пожаротушения. |
| Every house on our street was blue except ours. | Все дома на нашей улице были синими, за исключением нашего. |
| All EECCA countries have responded, except Turkmenistan. | Ответы были получены от всех стран ВЕКЦА, за исключением Туркменистана. |
| These courts have the competence to try all genocide suspects except top planners. | Эти суды правомочны привлекать к судебной ответственности всех лиц, подозреваемых в геноциде, за исключением его главных организаторов. |
| It was pleased to report that all the recommendations were then accepted except two. | Оно с удовлетворением сообщает, что все эти рекомендации, за исключением двух рекомендаций, были затем приняты. |
| I had no real loyalties, except... maybe to myself. | У меня не было ни к кому реальной преданности, за исключением, может быть, только себя. |
| Everyone's back together except Gramma and Grampa. | Все теперь снова вместе, за исключением бабушки и дедушки. |
| No calls except to places you would expect. | Никаких звонков, за исключением тех мест, которых можно ожидать. |
| An Alabama town wants to abolish all laws except the Ten Commandments. | В Алабаме есть город, который хочет отменить все законы, за исключением Десяти заповедей. |
| He hides the real him, except from those ashes. | Он скрывает себя реального от всех, за исключением тех, кто превратился в золу. |
| All Parties should contribute to the fund, except LDCs. | Все Стороны, за исключением НРС, должны делать взносы в этот фонд. |
| All ministries (except those under establishment) have language units. | Во всех министерствах (за исключением тех, которые сейчас создаются) имеются языковые подразделения. |
| All political parties except the then-ruling United National Independence Party (UNIP) were proscribed. | Все политические партии, за исключением правившей в то время Объединенной партии национальной независимости (ЮНИП), были запрещены. |
| Freedom of movement improved in every municipality except northern Mitrovica. | Положение со свободой передвижения улучшилось во всех муниципалитетах, за исключением северной Митровицы. |
| Seizures increased in Canada and all reporting countries in South America except Colombia. | Отмечалось увеличение объема изъятий в Канаде, а также во всех представивших данные странах Южной Америки, за исключением Колумбии. |
| Many work continuously from Monday to Sundays without break, except break periods during traditional ceremonies. | Многие из них трудятся с понедельника по воскресенье без каких-либо перерывов, за исключением коротких периодов во время традиционных церемоний. |
| They have no other benefits from the social security services, except partial disability benefit. | Они не получают каких-либо других пособий от служб социального обеспечения, за исключением пособия в связи с частичной утратой трудоспособности. |
| Public expenditure has virtually ceased for everything except military and religious purposes. | Государство практически прекратило выделять ассигнования на удовлетворение каких-либо потребностей, за исключением военных и религиозных нужд. |
| Administrative activities were generally well-managed, except at one sub-office. | Управление административной деятельностью в целом осуществлялось удовлетворительно, за исключением одного местного отделения. |
| You can almost overnight across the country and island except ※. | Вы можете почти всю ночь по всей стране, за исключением острова ※. |
| Lithuanians were deprived of all property except personal belongings. | У граждан забиралось все имущество, за исключением предметов личного использования. |
| They encountered little resistance except around Kigali and Ruhengeri. | Войска РПФ практически не встречали сопротивления, за исключением боёв в Кигали и Рухенгери. |
| All were approved except the popular initiative. | Все были одобрены за исключением народной инициативы, которая была отвергнута. |
| No, unfortunately except just one. | Нет, к сожалению, за исключением всего лишь одного. |